Шри Чинмой

«Избранные стихотворения»

ОДИНОКО, ОДИНОКИЙ, В ОДИНОЧЕСТВЕ СКИТАЮСЬ.


EKLA CHALI ... KOTHAI TUMI

Ekla chali ekla chali ekla chali
Kothai tumi kothai tumi kothai tumi
Mukta habo ami tomar pada chumi
Shanta habe amar sakal chaowa bhumi
Ekla chali ekla chali ekla chali

* * *


Alone I walk, alone I walk, alone I walk.
Where are You, where are You, where are You?
By kissing Your Feet
Liberated my heart shall be.
My desire-world will then be silenced forever.
Alone I walk, alone I walk, alone I walk.

* * *


Одиноко, одинокий, в одиночестве скитаюсь.
Где ж Ты, где же Ты, о, где ж Ты?
С нашей встречей мое сердце обретет освобожденье,
Прикоснувшись поцелуем ко стопам Твоим священным.
Мир желаний мой навечно умиротворенным станет.
Без Тебя один бреду я, в одиночестве скитаюсь.

Перевод П. Писаренко